Kotava : La lengua universal de comunicación / Tamefa golerava

KOTAVA La lengua universal

           
 

 KOTAVA : proyecto humanista y universal, utópico y realista / ayevaf ik tamef is rietunaf ik geltrevaf abdumimaks

Acogida
Gramática
Diccionario
Kotapedia
Enciclopedia
Biblioteca
Literatura
Traducciones
Artículos
Vínculos



Conversación
Aprendizaje
Diccio. interact.
Herramientas
Contactos
Foro


     
  LA GÉNESIS  
 


El Kotava es el fruto de numerosos años de estudio, trabajo y cuestionamientos.
Desde 1978, fecha de su nacimiento oficial, fue objeto de varias evoluciones fundamentales.

 
     
KOTAVA: LA GÉNESIS


La historia del Kotava, comparativamente en el conjunto de las otras lenguas, es muy reciente. Sin embargo, esta aún corta historia se articula en torno a algunas fechas determinantes:

  • 1975: Inicio de los trabajos sobre una lengua internacional de comunicación

  • 1978: Nacimiento del Kotava

  • 1988: 1.a reforma del Kotava

  • 1993: 2.a reforma del Kotava

  • 2005: Difusión planetaria y organización Kotava


1) 1975: Inicio de los trabajos sobre una lengua de comunicación internacional

Staren Fetcey se lanza en el proyecto loco de crear una nueva lengua, con el objetivo de hacer la lengua de comunicación universal que falta a la comunidad planetaria humana.

Su reflexión, extendida sobre varios años de estudios e investigaciones previas, la condujo a la conclusión que solamente una nueva lengua, basada en principios originales y conceptos universales, simples y ricos a la vez, flexible y riguroso, lógico y evolutivo, podía afrontar tal reto.

Ya se habían propuesto otras lenguas que respondían a la misma problemática. Algunas conocieron incluso un éxito de aprecio y suscitaron algún interés y práctica en su tiempo.

Sin embargo, una de las razones principales de su fracaso tiene al hecho, sin hablar de elecciones “técnicas” o gramaticales cuestionables, que se concibieron como un pidgin occidental, una clase neolatín cruzado de influencias y vocabulario dibujado a las fuentes de las principales lenguas occidentales. Así pues, ciertamente eso permitía encontrar un eco para el público europeo y occidental, pero eso constituía también un partido tomado difícil a aprobar para oradores resultantes otras culturas. Además según el proverbio muy conocido “se prefiere siempre el original a la copia”, incluso en su público preferencial, el éxito previsto de finalmente no se ha estado a la cita.

Esta es la razón por la que, muy de esta acta, Staren Fetcey decidió no caer en este a través de adoptando como principio fundamental que la lengua de comunicación universal se apoyaría en un vocabulario y raíces completamente inventadas, sin ninguna filiación con lenguas existentes o que existen. Se trata de un partido tomado de total neutralidad que, incluso si induce aún más inversión al principio para sus oradores, no constituirá un obstáculo irremediable a su desarrollo y su adopción por el mayor número. Así pues, el Kotava es una nueva lengua completamente original y no implicada.

En 1975, Staren Fetcey publica, con una difusión confidencial, un primer panorama de lengua de comunicación universal, aún muy imperfecto, principio de una extraordinaria aventura. Por otra parte, el Kotava no se llama aún así y aparece bajo la palabra “Tawénelen” (dónde “tawén” significa la Tierra y a “elen” el sufijo por “lengua”). Sólo cuenta entonces a nivel léxico alrededor de 2000 radicales.

A partir de esta fecha una intensa actividad de desarrollo y confrontación al real se producen. Tanto y de modo que se publica en 1978 una refundición global del proyecto.


2) 1978: Nacimiento del Kotava

Es en efecto en 1978 que se puede situar la verdadera fecha de nacimiento del Kotava. En primer lugar su nombre definitivo. Kotava significa literalmente “la lengua de cada uno/todos”, formado sobre “kot” (cada uno, todo) y “ava” (lengua).

Si 1978 es verdaderamente el año I del Kotava, es también porque en adelante se definen allí la parte fundamental de sus características fundamentales.

Entre 1975 y 1978 de Staren Fetcey efectuará profundos cuestionamientos de su proyecto inicial, en particular, por lo que se refiere a algunos de los grandes principios gramaticales de la lengua. He aquí algunas ilustraciones:

  • Abandono total de toda forma de declinación. Mientras que en el proyecto de 1975 existía un sistema cuasicompleto de declinación, ciertamente regular y rigurosa, la conclusión se impuso de su inutilidad y sobre todo de su carácter no universal y muy implicado a algunos tipos de lenguas.
     

  • Simplificación a tres tiempos del sistema verbal. Antes, seis tiempos básicos estaba presentes. El sistema se trajo a los tres tiempos fundamentales: presente, pasado y futuro. Los conceptos temporales secundarios que se encuentran expresadas, en particular, por medio de los sentidos.
     

  • Fijación definitiva del sistema numeral y de lo que allí se produce beneficio: 16 raíces básicas, desinencia cardinal, norma de composición, expresiones de cálculo, afijos numerales.
     

  • Refundición de la expresión del pasivo. Adopción de la partícula “zo” en lugar de una construcción perifrastica. Aclaración del empleo con la voz pasiva y sistematización del principio a los verbos transitivos. En relación, refundición del método Participio, de sus formas, de su empleo. Modificación de las desinencias de los participios activos y pasivo. Extensión con los conceptos temporales presente, pasado y futuro.
     

  • Redefinición con la voz y las construcciones reflejadas. Adopción de la forma transitiva con “int” existente de una forma a sufijo. Creación, por analogía, con la voz recíproca con el pronombre “sint”.
     

  • Fijación definitiva de las normas relativas a los grados de determinativo y superlativos. Formas: lo(d), lolo(d), li(d), le(d), lele(d).
     

  • Reforma de algunos sufijos y creación de algunos otros.
     

  • Modificación de una serie de raíces, de tal modo que regularizar su aspecto morfológico.
     

  • Adopción de alrededor 5000 nuevos radicales.


3) 1.a reforma del Kotava

Al cabo de diez años de intenso trabajo, gramatical, lexicológico, sintáctico y de traducción, una reforma pareció necesaria, referente en numerosos puntos y destinándose a reforzar la coherencia original del Kotava.

Entre las reformas y novedades importantes aparecidas en dicha fecha, citan:

  • Aparición de la 4.o persona del plural. La idea de distinguir por dos pronombres distintos el concepto de “” se la impuso. Hasta allí, el pronombre “min” nos cubría a la vez “nos” inclusivo y “nos” exclusivo. Este segundo aspecto en adelante se expresa por medio del pronombre autónomo “cin” y de las formas combinadas en “-v”.
     

  • Adopción de la transitividad por medio de la partícula “va”. Hasta entonces, el Kotava volvía los complementos de objeto de manera directa, lo que obligaba a conservarles un lugar preciso en la frase con el fin de no confundirlos con los predicados propensos. Con este sistema prepositivo, se promovió la coherencia del sistema el final. En adelante, todo complemento pues obligatoriamente es introducido por una preposición. Así se suprime lo que podía aparecer como una excepción o una derogación a los principios básicos de la lengua.
     

  • Sistematización del principio de intransitivisation de un verbo por medio del sufijo específico “-we”.
     

  • Abandono del método infinitivo, que se revelaba ser de un uso complejo, anecdótico, contrario a los grandes principios verbales y sobre todo extranjero a muchos oradores. Generalización en contraste del nombre verbal en “-ra”.
     

  • Adopción del plural por partícula. En adelante el número no se expresa ya a través de una desinencia específica agregada a la palabra, sino a través de una partícula independiente “se” o “yo”. Esto tiene, en particular, como consecuencia de volver invariables los sustantivos y pronombres, de conformidad con los principios fundamentales de la lengua. Por otro lado eso desempeña un papel no desdeñable en la variabilidad melódica de las palabras.
     

  • Fijación definitiva de los principios de empleo y construcción de los afijos totales. Una única única norma, mientras que antes tres tipos de construcción podían encontrarse en los sufijos.
     

  • Adopción de nuevos sufijos verbales, nominales y de determinativo.
     

  • Introducción original del concepto de contrarité, junto a la de negación. Declinación completa de todo este concepto, en el sistema verbal, como prefijo total, etc por medio del adverbio “vol”. En relación, nueva conjunción de conexión “vols”.
     

  • Générisation del sistema de conjunciones de conexión con las formas simples y las formas en “-e”. Creación de las conjunciones “az” y “vols”.
     

  • Redefinición total del papel de los artículos, en adelante reducidos a pocas cosas, excepto las construcciones superlativas.
     

  • Síntesis completa y coherente del conjunto de los pronombres seriales y series adverbiales. Adopción de nuevos componentes.
     

  • Síntesis definitiva sobre el Cuadro Morfológico y las normas de interacción y derivación entre los tipos de palabras.
     

  • Adopción de alrededor 5000 nuevos radicales.


4) 2.a reforma del Kotava

Los años 1988-1993 se han caracterizado por una muy intensa actividad, en particular, de traducción, viaje, intercambio y estudio de nuevas lenguas naturales. Staren Fetcey llegó a concluir que una serie de modificaciones y evolución importante debían aún aportarse, sin hablar de los más habituales de extensión del léxico.

Esta segunda reforma del Kotava fue bien menor que la primera, pero aún reforzó la coherencia global de la lengua y puso aún más a continuación lo que en realidad sus grandes caracteres originales y lo vuelven en adelante apto verdaderamente a cumplir el papel que le es atribuido. Citan:

  • Supresión del fonema y la carta “ø” que equivalía al sonido “tener” del francés y en consecuencia reducción del vocalismo a las 5 vocales fundamentales. Este sonido, que sólo existe en algunas lenguas, era raro en Kotava y no aportaba nada de interesante. La supresión de esta carta obligó a rectificar un centenar de raíces (generalmente transformándose simplemente en “o”). Se llega así en adelante a un sistema fonológico de verdad potente y universal.
     

  • Abandono total del concepto de clase. Éste existía indirectamente a través de los acuerdos del determinativos, con tres casos hipotéticos previstos. En adelante todos los sustantivos y pronombres son absolutamente neutros de concepto y forma. Como corolario se sistematizó el posible uso de los sufijos de sexo “-ya” y “-ye”.
     

  • Aparición de la norma de la Referencia Euphonique. Con el objetivo de refuerzo de la armonía oral de la lengua, la referencia euphonique de los del determinativos (y distintos otros elementos) a verano introducida. Esta norma específica y original al Kotava aporta enormemente y permite también una aún mayor libertad en las construcciones de frases complejas.
     

  • Ampliación y fijación definitiva del sistema de preposiciones de lugar, con sus cuatro formas potenciales, ofreciendo una flexibilidad extraordinaria. Reorganización y sistematización en consecuencia del conjunto de los verbos de movimiento y su carácter original.
     

  • Aparición de la nueva conjunción de conexión “ik”.
     

  • Creación de dos nuevos sufijos totales: “-ns-” y “-rs-”.
     

  • Creación de nuevos sufijos: -ki, -olk, -ugal, etc.
     

  • Normalización completa del sistema de Estados verbales. Generalización del estado Afirmativo con el adverbio “en”.
     

  • Normalización completa del sistema de sentidos verbales. En adelante todos utilizan una partícula designada, mientras que antes dos de ellos se expresaban por medio de prefijos. Allí aún, homogeneización y coherencia.
     

  • Normalización completa del sistema de aspectos verbales, por medio de prefijos. Introducción de los aspectos Volontatif y Capacitatif.
     

  • Fijación definitiva de las normas del Demonstratividad y los contextos de aplicación.
     

  • Definición y ampliación de los principios hasta allí parciales de la composición adverbial y el redoblamiento determinativo. Lógica empujada hasta el final de conceptos originales y productivos del Kotava.
     

  • Adopción de alrededor 3000 nuevos radicales.


5) 2005: Difusión planetaria y organización Kotava

Después del 2.o reforma de 1993, se paró un tanto el desarrollo del Kotava durante algunos años. Ha sido necesario esperar los años 2000 para que Staren Fetcey decida dar una nueva respiración al espléndido proyecto de lengua de comunicación universal que es el Kotava.

Con el fin de sobrepasar el círculo aún limitado de sus expertos y oradores actuales, se decidió servirse de la tela mundial Internet para hacer por fin conocer el a Kotava a su justa medida y ampliar de manera exponencial el número de la gente que va a encontrarse en este proyecto humanista y universal, utópico y realista.

El lugar www.kotava.org en ocho lenguas es una primera etapa en este sentido. Teniendo vocación que federar va kotavusikeem (los todos kotavophones) debería desembocar en los próximos meses en la instauración de una organización internacional encargada promover y desarrollar la idea y el uso del Kotava.
 

 

  Lengua universal Plan del lugar Recomendar el lugar Contacto