Loplekufu bu icde ravlemoc is ponaks ke ravlem Koirubá


Ork ke ravlem  Ravlemord (nature du mot / kind of word)

Koirubá ” ravlem tir mukodakiraf gray. Inaf volveyord tir tanmukodaf gray.

Tentuks va ravlem  Tentuks (définition / definition)

Irubatason galté ko

Mamtiyara va ravlem  Mamtiyara (phonologie / phonetics)

Tiyaracka : \ko.i.ru.'ba\

Texte de remplacement  Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations)

  • esperantoava : instaliĝi (laŭleĝe) en
  • francava : s'installer (légalement) dans, à

Skedaks va ravlem  Skedaks (termes corrélés / correlatives)

Ozwaks va ravlem  Ozwaks (citations / quotations)

  • Mixail Kostov : “Kle mali direviel, warzaf lizukedusik ko jinafa kaelikafa vreda koirubar Gan walta zo natcumú ; voxe dace zo keldaskimir.” (Fyodor Dostoyevski ~ Teldaf dubiesik ~ malrossiav- 2009) klita ke kotavaxa
  • Bruno Cordelier : “Zurteyes pu int, bat ayik ko konaka utca ke ewala batcenseson koirubad Stewart drigokilik is Peter Heywood midshipman ayik, i toloy fayik divzawayan gu lanzara tiyayana kev Bligh gan Christian is dostayan nekev sinafa kuranuca, koe Matavai poke Tipao gaz” (Jules Verne ~ Tarlesikeem ke Bounty tota ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Yurani Andergan : “Alto ke Kasim kan gubefa fiptara zo kotawar, aze arti konak viel, Ali Baba va mona ke berikye koirubar Viele balem-sanoy dubiesik ko vask dimlakid, volplinon zo akoyed sonkeson da alto ke Kasim al griawir ise ota ke eyelt al illaumapar.” (Ayoltafa kuda ~ Ali Baba is balem-sanoy dubiesik ~ malfarsiav- 2014) klita ke kotavaxa
  • Mixail Kostov : “Prokofi kalion koirubayar : rentasik mu in va mona kolnayad, in va nukueem ke bonolxo miv kaltaplekuyur, aze bak muvugal ko warzafa oga va intafa ayatepesa diveikya kostayar.” (Mixail Coloxov ~ Don diliodaf bost ~ malrossiav- 2008) klita ke kotavaxa
  • Damien Etcheverry : “Bantan ko delvejafa mona iste intaf pilkot koirubar Koe inyona glesta decemoyi ziasiki is decemoyi faytawasiki is decemoyo vebaltasiko is tol-sanoyo basfayasiko tigid ; mon alub-sanoye omaze impadimane gan lizimeltasiko, moo witoka wal tayagolda is loveg” (Elisée Reclus ~ Pu tawadayik jinaf berik ~ malfrancav- 2014) klita ke kotavaxa

Katcalaks icde ravlem  Katcalaks (remarques / remarks)

Kira (caractéristiques / features)

Redura (creation)

1978

Ord (type)

mukodakiraf gray

Zae (root)

KOIRUBA

Zaeya (radical)

KOIRUBA

Abduosta (prefix)

ko-

Radimosta (suffix)

Etekara (conjugaison / conjugation)

Rekee (présent / present)

1-eaf ilkom T-

(jin)

koirubá

2-eaf ilkom T-

(rin)

koirubal

3-eaf ilkom T-

(in)

koirubar

1-eaf ilkom K-

(min)

koirubat

2-eaf ilkom K-

(win)

koirubac

3-eaf ilkom K-

(sin)

koirubad

4-eaf ilkom K-

(cin)

koirubav

Tegisa trenda

koirubas

Levgasa trenda

koiruban

Darekee (passé / past)

1-eaf ilkom T-

(jin)

koirubayá

2-eaf ilkom T-

(rin)

koirubayal

3-eaf ilkom T-

(in)

koirubayar

1-eaf ilkom K-

(min)

koirubayat

2-eaf ilkom K-

(win)

koirubayac

3-eaf ilkom K-

(sin)

koirubayad

4-eaf ilkom K-

(cin)

koirubayav

Tegisa- trenda

koirubayas

Levgasa trenda

koirubayan

Direkee (futur / future)

1-eaf ilkom T-

(jin)

koirubatá

2-eaf ilkom T-

(rin)

koirubatal

3-eaf ilkom T-

(in)

koirubatar

1-eaf ilkom K-

(min)

koirubatat

2-eaf ilkom K-

(win)

koirubatac

3-eaf ilkom K-

(sin)

koirubatad

4-eaf ilkom K-

(cin)

koirubatav

Tegisa trenda

koirubatas

Levgasa trenda

koirubatan

Ravlemoc ke ravlem  Ravlemoc (dérivés lexicaux / derivatives)


Ravlemexulera

koinkerakoirutá

tukoekawékokuksá

A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - #

Loma : Tanmukodaf gray | EO kalav- | ko- abduostan | -bá sokudas


QR Code
QR Code koirub_a (generated for current page)