Ravlemord (nature du mot / kind of word) |
“ Gesta ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir meropatan yolt.
Tentuks (définition / definition) |
⇒ .
Mamtiyara (phonologie / phonetics) |
Tiyaracka : \'gɛs.ta\
Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations) |
Skedaks (termes corrélés / correlatives) |
Ozwaks (citations / quotations) |
- Sabrina Benkelloun : “…ayan gan balemoy bartiv kan kelot koe bareafa pula, ise teka kontan koe burmotaxo va firvira va kon begtiornam al modovamayar, koo varafa mona, mal fuk kal olkxo, ta davafa « tugrupenyasara icde kobara », gan Weltikya zo GESTAYÁ Ox !” (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012)
- Bruno Cordelier : “Vexe konak ayik piron temed, dakteson da abdualbad da me di estud lodame ko bata vema stuvon di gestad Tan sin, perlesaf ik ziadgas loon dam yonar palik, pu redakik dace kalir : - Kon ayik va ar sovodar, nume me dosté dume kotviele co-zavzal tildewes !” (Jules Verne ~ Tarlesikeem ke Bounty tota ~ malfrancav- 2013)
Katcalaks (remarques / remarks) |
Xantaza (sources / sources) |
|
Ravlemexulera |
|
← tugesiabliara – gestaroti → |
||
A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - # |
||
Watsa : swavaca, akola
Loma : Meropatan yolt | FR kalav- | NL kalav- | -esta sokudas