Loplekufu bu icde ravlemoc is ponaks ke ravlem Betá


Ork ke ravlem  Ravlemord (nature du mot / kind of word)

Betá ” ravlem tir mukodakiraf gray. Inaf volveyord tir tolmukodaf gray.

Tentuks va ravlem  Tentuks (définition / definition)

Plekú oke nará va coba ok tisik ika runda ke gundafa coba oku tisik

Mamtiyara va ravlem  Mamtiyara (phonologie / phonetics)

Tiyaracka : \be.'ta\

Texte de remplacement  Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations)

  • catalunyava : modificar
  • danmarkava : forandre
  • englava : modify (to), change (to)
  • espanava : modificar, combiar
  • euskadiava : aldaketaren
  • francava : changer
  • germanava : modifizieren, anders werden
  • italiava : cambiarsi
  • madagasikarava : fiovàna
  • magyarava : a változás
  • malaysiava : ubah … berubah
  • maliava : fele, felen
  • nederlandava : modificeren, kenteren
  • polskava : zmieniać się
  • portugalava : alterar, modificar-se
  • rossiava : изменение
  • suomiava : muuttaa
  • sverigava : förvandla
  • swaxiliava : mabadiliko
  • tagalava : pagbabago
  • zuluava : ushintsho

Skedaks va ravlem  Skedaks (termes corrélés / correlatives)

Ozwaks va ravlem  Ozwaks (citations / quotations)

  • Damien Etcheverry : “Klioton, batse mwa : kima ke Xipehuz tegira baxakon gu ota ke tisik sotumantar, trabe vielu bliara va warzaf tisik tir, pune divlizera va jowa dere tir ; vexe liedje ota me betar pune kot tisik va irubaxo gaano pu zaavikeem gan cobapo ( ?” (J.-H. Rosny Aîné ~ Xipehuz tisik ~ malfrancav- 2014) klita ke kotavaxa
  • Elisabeth Rovall : “Va oga is viga tukotrar, va griva ke bloteem betar va koyara litesir, sumepon, dene kon nartaf is wupef grelt.” (Guy de Maupassant ~ Cwekfixuya ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Bruno Cordelier : “Ise batvielu va sfi sandon taplekuyur voxe mecoba zo betayar ; oxam toloy berik al tuontinaweyed.” (Louise Michel ~ Yona kanakafa vunda isu alaakaca ~ malfrancav- 2006/2013) klita ke kotavaxa
  • Elisabeth Rovall : “~ tselkakirik ewaron kaliyir, ~ in ko ar gabot al zo betar Vrutasik stekeon daktegas icde batcoba katcalayad da, ba dulzera ke kukik, nuba ke Claude, buresa va runkafi raki, ve skotcamayar.” (Victor Hugo ~ Claude Gueux ( Claude Jastrik ) ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Luce Vergneaux : “Va jinaf blucteeem betal arti bare djay ‼” (Galzacek ~ 2017) 😎

Katcalaks icde ravlem  Katcalaks (remarques / remarks)

Kira (caractéristiques / features)

Redura (creation)

1978

Ord (type)

mukodakiraf gray

Zae (root)

BETA

Zaeya (radical)

BETA

Abduosta (prefix)

Radimosta (suffix)

Etekara (conjugaison / conjugation)

Rekee (présent / present)

1-eaf ilkom T-

(jin)

betá

2-eaf ilkom T-

(rin)

betal

3-eaf ilkom T-

(in)

betar

1-eaf ilkom K-

(min)

betat

2-eaf ilkom K-

(win)

betac

3-eaf ilkom K-

(sin)

betad

4-eaf ilkom K-

(cin)

betav

Tegisa trenda

betas

Levgasa trenda

betan

Tuvar- trenda

betamb

Darekee (passé / past)

1-eaf ilkom T-

(jin)

betayá

2-eaf ilkom T-

(rin)

betayal

3-eaf ilkom T-

(in)

betayar

1-eaf ilkom K-

(min)

betayat

2-eaf ilkom K-

(win)

betayac

3-eaf ilkom K-

(sin)

betayad

4-eaf ilkom K-

(cin)

betayav

Tegisa- trenda

betayas

Levgasa trenda

betayan

Tuvar- trenda

betayamb

Direkee (futur / future)

1-eaf ilkom T-

(jin)

betatá

2-eaf ilkom T-

(rin)

betatal

3-eaf ilkom T-

(in)

betatar

1-eaf ilkom K-

(min)

betatat

2-eaf ilkom K-

(win)

betatac

3-eaf ilkom K-

(sin)

betatad

4-eaf ilkom K-

(cin)

betatav

Tegisa trenda

betatas

Levgasa trenda

betatan

Tuvar- trenda

betatamb

Ravlemoc ke ravlem  Ravlemoc (dérivés lexicaux / derivatives)


Ravlemexulera

betucabetara

besugdábetavé

A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - #

Watsa : tolmukodaf gray va tuwavawica

Loma : Tolmukodaf gray | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | EU kalav- | FI kalav- | IT kalav- | HU kalav- | MG kalav- | ML kalav- | NL kalav- | PL kalav- | PT kalav- | RU kalav- | SV kalav- | SW kalav- | TL kalav- | ZU kalav- | -tá sokudas


QR Code
QR Code bet_a (generated for current page)