Loplekufu bu icde ravlemoc is ponaks ke ravlem Krabé


Ork ke ravlem  Ravlemord (nature du mot / kind of word)

Krabé ” ravlem tir mukodiskaf gray. Inaf volveyord tir pestaleraf gray.

Tentuks va ravlem  Tentuks (définition / definition)

Vion ziká

Mamtiyara va ravlem  Mamtiyara (phonologie / phonetics)

Tiyaracka : \kra.'be\

Texte de remplacement  Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations)

  • catalunyava : vagar
  • danmarkava : strejfe om
  • englava : wander
  • espanava : errar, vagabundear
  • esperantoava : vagadi malrapide
  • francava : errer
  • germanava : umherstreifen
  • italiava : errare, vagare
  • nederlandava : dolen
  • polskava : włóczyć się
  • portugalava : vadiar
  • rossiava : блуждать
  • suomiava : vaeltaa
  • sverigava : irra

Skedaks va ravlem  Skedaks (termes corrélés / correlatives)

Ozwaks va ravlem  Ozwaks (citations / quotations)

  • Daniel Frot : “Moniskaf, ile tamava, sin tid abic krabes moo tawavopo disukenon kosmano, i moo anton tiso forgafi ki ke ware lodatafa darka dem fansilafa fira arte loon vageeon konak decitoy decitmetrolk anton tenuwer, lize taneaf bost va aala adim tunazbukar.” (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Mixail Kostov : “Afizcekon krabeyer aze grijaf ba siel sodimlaniyir.” (Fyodor Dostoyevski ~ Teldaf dubiesik ~ malrossiav- 2009) klita ke kotavaxa
  • Bruno Cordelier : “Tursiatursion batenide krabed jontikote lonjeson is kaikaskison, rion djinon gan rictela ke Christian.” (Jules Verne ~ Tarlesikeem ke Bounty tota ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Daniel Frot : “Vexe vulkura va bata copuca co-titir volfakafa, va bata ervolia dem flormaf tacedik krabes leve awalt, va yona azekexa aksataksaton tukalkana, va tawa loloon brumewesa, pustapana, dem kote ye roidase ton gopa lev nuga.” (Albert Camus ~ Emudenik ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Jacques Nguyen Tanh : “Moi da va intaf kiewegeem al doleyer, do nomulk gerbaltlapiyir ise va nianha megrupeson salton krabeyer Konviele, tit kusafa is kofigasa venta gerbalt va in ve vanstayar.” (Ayoltafa vunda ~ Izva va valpok ~ malvietnamav- 2004) klita ke kotavaxa

Katcalaks icde ravlem  Katcalaks (remarques / remarks)

Xantaza va ravlem  Xantaza (sources / sources)

  • Kotava.org : Winugaf ravlemeem

Kira (caractéristiques / features)

Redura (creation)

1978

Ord (type)

mukodiskaf gray

Zae (root)

KRABE

Zaeya (radical)

KRABE

Abduosta (prefix)

Radimosta (suffix)

Etekara (conjugaison / conjugation)

Rekee (présent / present)

1-eaf ilkom T-

(jin)

krabé

2-eaf ilkom T-

(rin)

krabel

3-eaf ilkom T-

(in)

kraber

1-eaf ilkom K-

(min)

krabet

2-eaf ilkom K-

(win)

krabec

3-eaf ilkom K-

(sin)

krabed

4-eaf ilkom K-

(cin)

krabev

Tegisa trenda

krabes

Darekee (passé / past)

1-eaf ilkom T-

(jin)

krabeyé

2-eaf ilkom T-

(rin)

krabeyel

3-eaf ilkom T-

(in)

krabeyer

1-eaf ilkom K-

(min)

krabeyet

2-eaf ilkom K-

(win)

krabeyec

3-eaf ilkom K-

(sin)

krabeyed

4-eaf ilkom K-

(cin)

krabeyev

Tegisa- trenda

krabeyes

Direkee (futur / future)

1-eaf ilkom T-

(jin)

krabeté

2-eaf ilkom T-

(rin)

krabetel

3-eaf ilkom T-

(in)

krabeter

1-eaf ilkom K-

(min)

krabetet

2-eaf ilkom K-

(win)

krabetec

3-eaf ilkom K-

(sin)

krabeted

4-eaf ilkom K-

(cin)

krabetev

Tegisa trenda

krabetes

Ravlemoc ke ravlem  Ravlemoc (dérivés lexicaux / derivatives)


Ravlemexulera

krabakrafol

koyutákrafú

A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - #

Watsa : M-Gray va ayategira

Loma : Pestaleraf gray | FR kalav- | -bé sokudas


QR Code
QR Code krab_e (generated for current page)