Ravlemord
(nature du mot / kind of word)
|
“ Kore ” ravlem tir skedaxa. Inaf volveyord tir taneodafa dirgasa skedaxa.
Tentuks
(définition / definition)
|
⇒ Dace nyurnason va radimifisa coba (koe toleodafi blayakki), sugdala ke dalafi blayakki tir wadafi.
Mamtiyara
(phonologie / phonetics)
|
Tiyaracka : \'ko.re\
Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations)
|
englava : even if, notwithstanding
espanava : aun cuando
francava : quand même, même si, quand bien même
germanava : wenn auch
italiava : quand'anche
nederlandava : zelfs al, al
portugalava : ainda que
rossiava : даже если
turkava : olsa bile
Skedaks
(termes corrélés / correlatives)
|
Ozwaks
(citations / quotations)
|
Luce Vergneaux : “Kotavuson va win fu stá koo jinafa vreda, divo ina, sumon, konlizo koe tame, betlizo koe tame ! Adim kore me sumapon.” (Tí Luce Kotavusik ~ 2017) 😎
Luce Vergneaux : “Voxen me tí Kristnazbalaviel gadik kire tí funtenik dene kotla ; ise cwe tí jotarsaf ! Kore, kristnazbalavieleba cwe tir dulapasa eba.” (Va Kolukaf Kristnazbalaviel ~ 2017) 😎
Katcalaks
(remarques / remarks)
|
{23/06/2015} : Ponana mugefa skedaxa :
* koreen : quand bien même oui, quand bien même ce serait le cas (alors)
* koreme : quand bien même ce ne serait pas le cas (alors)
* koremea : quand bien même ce ne serait plus le cas (alors)
* koremen : quand bien même ce ne serait pas encore le cas (alors)
* korevol : quand bien même ce serait tout le contraire (alors)
* koreawe : quand bien même on n'en saurait rien (alors)
* korecwe : quand bien même on en aurait le sentiment (alors)
* koregue : quand bien même cela serait confirmé (alors)
* koresye : quand bien même cela serait prévu (alors)
* koretce : quand bien même cela serait probable, quand bien même on pourrait le supposer (alors)
* korevolgue : quand bien même cela serait infirmé (alors)
* koresoye : quand bien même ce serait un fait naturel, une vérité (alors)
* koretire : quand bien même ce serait une évidence (alors)
* korefiste : quand bien même il le faudrait, quand bien même cela serait nécessaire (alors)
* korevode : quand bien même cela serait bien, quand bien même cela vaudrait mieux (alors)
* korevolfiste : quand bien même il ne le faudrait pas, quand bien même cela ne serait pas nécessaire (alors)
* korevolvode : quand bien même cela serait mauvais, quand bien même cela vaudrait mieux pas (alors)
* korerotir : quand bien même cela serait possible (alors)
Xantaza
(sources / sources)
|
Kotava.org : Winugaf ravlemeem