Ravlemord
(nature du mot / kind of word)
|
“ Arak ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
Tentuks
(définition / definition)
|
⇒ Zavzasa ra ke tokoda kaiki levoksera va reem ke bata tokoda oku fuxekara.
Mamtiyara
(phonologie / phonetics)
|
Tiyaracka : \a.'rak\
Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations)
|
catalunyava : resta
danmarkava : rest
englava : leftovers
espanava : resta
francava : reste (sens abstrait), partie restant
germanava : Rest
italiava : resto
nederlandava : resterende
portugalava : vestígio
rossiava : остаток
suomiava : jakojäännös
turkava : bakiye
Skedaks
(termes corrélés / correlatives)
|
Ozwaks
(citations / quotations)
|
Daniel Frot : “Bak arak ke ugal, in va dolexe va yoni jonksevafi layi, izgon ice kojokeem ke bata likon patectotafa is europafa revava, sokabdualbar.” (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013)
Bruno Cordelier : “Remi tole ke alubeaksat, ota ke patectolik artlanis mal arak ke ewala dwison laumar, aze Bligh fure romalyedar da sinafa xialara tid plabafa.” (Jules Verne ~ Tarlesikeem ke Bounty tota ~ malfrancav- 2013)
Sabrina Benkelloun : “Va bat ika gubefo dro rododer ; voxe ika arak va irutarapa erur.” (Prosper Mérimée ~ Tamango ~ malfrancav- 2013)
Angela Wagner : “Batlize, jowon ice xonuka, bli va cugunaykafa opeluca dikir ; gu vugafa adruca va int kimar, kotaf arak koe kenibapa tigir ; batcoba belcon sotir cinafa taneakuca isu giwara ; ede co tiv loon amidaf, pune valevion co tuoviskaweyev oke co emduyuv oke co x” (Erich Maria Remarque ~ Talteon me warzaca ~ malgermanav- 2014)
Katcalaks
(remarques / remarks)
|
Xantaza
(sources / sources)
|
Solokseropa koe Kotava