This is an old revision of the document!
Sid
Ravlemord
(nature du mot / kind of word)
|
“ Sid ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
Tentuks
(définition / definition)
|
⇒ .
Mamtiyara
(phonologie / phonetics)
|
Tiyaracka : \sid\
Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations)
|
francava : sol
Skedaks
(termes corrélés / correlatives)
|
Ozwaks
(citations / quotations)
|
Elisabeth Rovall : “Ison toloya awaltasa kretsama dere vefad, bata mo sidak vox bana mo dilgavafa xuta dem afigasuteks.” (Katherine Mansfield ~ Matelakapa ~ malenglav- 2014) 
Sabrina Benkelloun : “Valev sidot zolonapaf ~ kire toloya tawetckorafa trapovama kaikeon loplekuwed ~ va toloy vegem ruldar, va gotitlanipin is gotidlanipin vegem larde Weltikya, tigisa koe bontayam poke estuxo, rundason vlev graxiz poke kwamagaxo va gritaxo lize gokobá, va d” (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012) 
Daniel Frot : “Dure wir da letaxo me tir mano vox anton rapor, rapor kotlize, koe kelt lize antafa raporgopa awilesa is fentafa dere gazar milinde moe sid wale raporki rodaf webek anton atrir.” (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013) 
Angela Wagner : “Viele awiyil, tiyí san-bardaf, ise koe mona sokeyé lize wan irubal, koe bata mona lize koe nuba va bata twa re gil, i va jinafa bocafa bligaelera ; moe mil siduk irubayá, elimon lente tuvel ke rinafa kraba.” (Stefan Zweig ~ Twa ke megrupenikya ~ malgermanav- 2014) 
Damien Etcheverry : “Gejikye is ayikya is rumeik, milinde gan xango ke gleba bulon zo co-tazed, mo sid ke aalxo zulzulon atitsud.” (J.-H. Rosny Aîné ~ Xipehuz tisik ~ malfrancav- 2014) 
Katcalaks
(remarques / remarks)
|
Kira
(caractéristiques / features)
|
Redura (creation)
|
1978
|
Ord (type)
|
yolt
|
Zae (root)
|
SID
|
Zaeya (radical)
|
SID
|
Abduosta (prefix)
|
|
Radimosta (suffix)
|
|
Ravlemoc
(dérivés lexicaux / derivatives)
|
Watsa : volblixaxa
Loma : Ropatan yolt | FR kalav- | -id sokudas