This is an old revision of the document!
 Lukoptaf
Lukoptaf
 
| 
 Ravlemord
(nature du mot / kind of word) | 
 
“ Lukoptaf ” ravlem tir duvusa sorela. Inaf volveyord tir xantafa duvusa sorela.
| 
 Tentuks
(définition / definition) | 
 
⇒ .
| 
 Mamtiyara
(phonologie / phonetics) | 
 
Tiyaracka : \lu.kɔp.'taf\
| 
 Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations) | 
 
-   catalava :  gris catalava :  gris
 
-   danmarkava :  grå danmarkava :  grå
 
-   germanava :  grau germanava :  grau
 
-   englava :  grey englava :  grey
 
-   espanava :  gris espanava :  gris
 
-   suomiava :  harmaa suomiava :  harmaa
 
-   francava :  gris, de couleur grise francava :  gris, de couleur grise
 
-   magyarava :  szürke magyarava :  szürke
 
-   islandava :  grár islandava :  grár
 
-   italiava :  bigio italiava :  bigio
 
-   nederlandava :  grauw nederlandava :  grauw
 
-   norgava :  grå norgava :  grå
 
-   polskava :  szary polskava :  szary
 
-   portugalava :  cinzento portugalava :  cinzento
 
-   romaniava :  gri romaniava :  gri
 
-   sverigava :  grå sverigava :  grå
 
-   tagalava :  kúlay-abó tagalava :  kúlay-abó
 
-   turkava :  grı turkava :  grı
 
| 
 Skedaks
(termes corrélés / correlatives) | 
 
| 
 Ozwaks
(citations / quotations) | 
 
-  Sabrina Benkelloun : “e, bak 14 ke lerdeaksat, ba bare sielaf bartiv, koe zijnaf is lukoptaf is muvaf saz, va warzafe une su kerelé.”  (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012)  
 
-  Daniel Frot : “Inaf imiskaf nubapeem, loon tutrelan gan lukoptafa rodaga kaike klaimewazalteem moe nubaskeem, ant nuzekar.”  (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013)  
 
-  Angela Wagner : “Luxe rin, remi kotafa divsokera va rin me kozwiyí : kota kobara gan rinaf kwik zo eninteyer, i gan kwik martigkirapaf is omaf is ekemaf, ton lukoptaf usuk, calgon gades va kotcoba kan frendaf bask.”  (Stefan Zweig ~ Twa ke megrupenikya ~ malgermanav- 2014)  
 
-  Damien Etcheverry : “Broyesa kivara va telyon budik titicker, i wan laumasa viele tazukinda vanmiae lukoptafa izga ke senta toz dzavewed.”  (J.-H. Rosny Aîné ~ Xipehuz tisik ~ malfrancav- 2014)  
 
-  Mixail Kostov : “Tritafa kolliava dem anyustoy sajena lum wale yono afoltxo kusafo gu jebra aze domega tir : tcalist dem grujdukaf kuldoy, lukoptaf metrenaf bwetkeks dem dri kutcani gan runta aze, kaikeon, skaelaf lev suka, plozan, yeldabukaf, Don bost.”  (Mixail Coloxov ~ Don diliodaf bost ~ malrossiav- 2008)  
 
| 
 Katcalaks
(remarques / remarks) | 
 
| 
 Kira 
(caractéristiques / features) | 
| Redura (creation) | 1978 | 
| Ord (type) | duvusa sorela | 
| Zae (root) | LUKOPT | 
| Zaeya (radical) | LUKOPT | 
| Abduosta (prefix) | 
 | 
| Radimosta (suffix) | 
 | 
 
| 
 Ravlemoc
(dérivés lexicaux / derivatives) | 
 
Watsa : medantena ukafa sorela
Loma : Xantafa duvusa sorela | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | FI kalav- | FR kalav- | HU kalav- | IC kalav- | IT kalav- | NL kalav- | NO kalav- | PL kalav- | PT kalav- | RO kalav- | SV kalav- | TL kalav- | TR kalav- | -optaf sokudas