This is an old revision of the document!
|
“ Gola ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
|
⇒ .
|
Tiyaracka : \'go.la\
|
|
|
- Sabrina Benkelloun : “ Batse : Koe koinkexe gan konafa pwertafa monabowesikya al zo azavzayá enide vanpí mawakwikya dene lane Rabour W-ye, koe Touraine gola Ton naleyen kredeem, al dojeniayav da ba man viel, ba man bartiv, tori mana golda, va impadimak di faveyer ; batcoba k” (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012)
- Elisabeth Rovall : “…im, larde tolgenisik, neke va widava gu merowayana ugda levplekud, va meka relkaca vurolesa golde sposuca remi intafa xultusa lanira al raplekud, pune jontiktan tulaowed ise olegara ke parloera va takra ke yon dolekik ke gola gire tegirar.” (Guy de Maupassant ~ Cwekfixuya ~ malfrancav- 2013)
|
|
|
Ravlemexulera |
|
A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - # |
||
Watsa : ayaxo
Loma : Ropatan yolt | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | FR kalav- | NL kalav- | PT kalav- | RO kalav- | SV kalav- | -ola sokudas