Ozwaks / Citations

Kotapedia.org. Encyclopédie linguistique. Wiki interactif et base de connaissances de référence sur les aspects linguistiques et lexicaux du kotava.

Modérateurs: webmistusik, L'enthousiaste

Ozwaks / Citations

Messagepar Luce » Mer 05 Avr 2017, 12:38 am

Kiavá. Bonjour.

Va zvakam katcalá koo ozwaksxo. Ozwan ravlem va icden ravlem dile me vadjenyed. Tulon, koe bu ke « za » ravlem, tigid ozwaks va « zavzagí » isu « zatca » isu « zae » isu « zaní ». Kas va bat zvak ixam al rabateyec ?
:roll:
Je remarque un petit problème dans la section des citations. Parfois, les mots cités ne correspondent pas bien au mot dont il est question. Par exemple, dans la page du mot za, al y a des citations de zavzagí, zatca, zae et zaní. Aviez-vous déjà constaté ce problème ?
Pu win pulví kan roday koe Youtube. :grables:
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Ozwaks / Citations

Messagepar webmistusik » Mer 05 Avr 2017, 12:41 pm

Kiavá

Tire. Omavon, cugu bu ke Kotapedia kan esackaf talpeyot zo daskiyid. Ta ozwaks, lana belca zo tadleyer aze gan fli zo saveyer. Numen exaksunon icde konak ravlem, stiernik va jala dojeyer, moekote icde trelapaf ravlem. :zvak: Mecoba va ayik sokikaplekur !


Effectivement. À la base, la plupart des pages de Kotapedia ont été générées par un programme informatique assez complexe. Pour les citations, un corpus de textes a été constitué, utilisé ensuite par une fonction. Et pour certains mots, manifestement, le robot s'est un peu mélangé les cibles, surtout sur des mots très courts. Rien ne remplacera jamais l'humain !
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

Messagepar Luce » Mer 05 Avr 2017, 10:28 pm

Kas kasafa tir kuidera va balkaf ozwaks dene bu ke « za » ravlem, rosuteteson ayon va kalvekaf ozwaks ?
:idea:
Est-il possible d'annuler les citations automatiques dans la page du mot za, pour ensuite pouvoir écrire humainement les citations adéquates ?
Pu win pulví kan roday koe Youtube. :grables:
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Ozwaks / Citations

Messagepar webmistusik » Jeu 06 Avr 2017, 12:10 pm

Arse ! Ostik, to dulap ke wikikorafa xeka tir. Batkane kimiskon roloplekut oke robetat... loeke ede dimroklatason. Batcoba icde kota giva vodar. :vusikogoles:
Absolument ! D'ailleurs, c'est l'intérêt de l'outil wiki. On peut ainsi ajouter ou modifier à volonté... surtout si c'est pour corriger des erreurs. Cela vaut pour toutes les informations.
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

Messagepar Luce » Jeu 06 Avr 2017, 5:33 pm

Wison da ozwaks va « é » ravlem noelon tid ton « en » ravlem, komafelawé da sonké da « en » mugeot tir milaf dam levgasa trenda ke « é » gray ! Riwe nuve ronokalit : « Ena » ika « Gue » ! :D Ame.
Voyant que les citations du mot é sont actuellement sous la forme « en », je m'émerveille de me rendre compte que la particule-adverbe en est pareille au participe passif du verbe é ! Nous pourrions presque dire : « Ena » à la place de « Gue » ! :D
Pu win pulví kan roday koe Youtube. :grables:
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Ozwaks / Citations

Messagepar webmistusik » Jeu 06 Avr 2017, 6:12 pm

Coba ostik zavzar ageltafa, to "en" va "oui" sosugdalar ise maninde wan zo uner, ton nidera vas "arse". Voxen tire refa niedara lodamon tir unera va "gue" debalon gu kot gruyes goaspil, solve abdion batcoba ta kalkotavara va "si" loeke zo balikeyer, moekote orkon gu meus blayak.

Ce qui reste par ailleurs vrai, c'est que "en" a toujours signifié "oui" et continue de s'employer en tant que tel, avec une nuance de "vraiment". Mais c'est vrai que la tendance actuelle est plutôt d'utiliser "gue" en toutes circonstances de confirmation, alors qu'auparavant cela semblait plutôt réservé pour traduire le "si", surtout en contexte de phrase négative.
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm


Retourner vers Encyclopédie linguistique / Kotapedia Avaxadola

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron