Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Questions relatives au lexique en Kotava. Racines primaires, radicaux secondaires, dérivés. Le système des affixes en Kotava : Préfixes, suffixes. Affixes totaux, affixes spécialisés. Rôle et utilisation.

Modérateur: Lundesik

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Luce » Jeu 09 Juin 2016, 7:43 pm

Dans chaque version de la grammaire officielle depuis 2008, dans les annexes, le mot seigneur est traduit par "jiomik". Je pensais qu'il s'agissait d'une erreur puisque dans le dictionnaire officiel le mot seigneur est traduit par "jiomaik". "Jiomaaf" signifie seigneurial. Mais même Staren employa, en 2014, le mot "jiomik". ?:¡7

Koe kot siatos ke winugafa pulviropa mali 2008, koe notraks, "seigneur" ravlem zo kalkotavar kan "jiomik" ravlem. Foliyí da batcoba tir rokla larde koe winugaf ravlemeem "seigneur" ravlem zo kaltotavar kan "jiomaik" ravlem. "Jiomaaf" ravlem vadjer va "seigneurial" ravlem. Voxen dace Staren, bak 2014, va "jiomik" ravlem rewayar. ?:¡7
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Troubadour » Ven 10 Juin 2016, 12:52 am

Gue, voxe elimon disukeson ko ravlemak, nideks rotir krulder. Solwion trasit va :
- jiom = "fief" francavon
- jiomaaf = "seigneurial" francavon.
Battode ede febon remtrakut, rotir :
- jiomik = "seigneur" francavon, dem izvafa sugdala vas "dadis va jiom"
- jiomaik = "seigneur" francavon, dem lojadifa sugdala vas "felis va lospa"
Sazda.


Oui, mais en regardant de près dans le dictionnaire, il y a peut-être une nuance. On trouve distinctement jiom = fief, et jiomaaf = seigneurial.
Alors si on interprète strictement les choses, peut-être :
- jiomik = seigneur, au sens historique "titulaire d'un fief"
- jiomaik = seigneur, au sens plus large "qui a pouvoir sur un groupe"
Hypothèse.
Трубадур
Avatar de l’utilisateur
Troubadour
bagalik
bagalik
 
Messages: 364
Enregistré le: Mar 10 Juil 2007, 1:20 am
Localisation: Bayonne. France

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Luce » Ven 10 Juin 2016, 1:45 pm

Al katcalanyal. Daletoe lokiewon gildá. :)å

Tu as bien remarqué. Désormais je comprends mieux.
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar webmistusik » Mar 14 Juin 2016, 2:29 pm

Troubadour a écrit:Gue, voxe elimon disukeson ko ravlemak, nideks rotir krulder. Solwion trasit va :
- jiom = "fief" francavon
- jiomaaf = "seigneurial" francavon.
Battode ede febon remtrakut, rotir :
- jiomik = "seigneur" francavon, dem izvafa sugdala vas "dadis va jiom"
- jiomaik = "seigneur" francavon, dem lojadifa sugdala vas "felis va lospa"
Sazda.


Va toleafa tula me lané. Toklizu va mancoba al trasil ?
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Troubadour » Sam 18 Juin 2016, 9:28 am

webmistusik a écrit:Va toleafa tula me lané. Toklizu va mancoba al trasil ?

Fu gonaneyá, voxen trakú da va mancoba koe tan ironokaf berpotam kalkotavayan ke Kotavaxak dem Suterot al wí...
Трубадур
Avatar de l’utilisateur
Troubadour
bagalik
bagalik
 
Messages: 364
Enregistré le: Mar 10 Juil 2007, 1:20 am
Localisation: Bayonne. France

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Luce » Sam 27 Aoû 2016, 10:16 pm

Kou Waltegisik ravlemak va "kaba" ravlem al trasí neke koe tel "winugaf ravlemeem" va in me trasí. Kas nivafa ?
Image
Dans le dictionnaire "Interactif", j'ai trouvé le mot kaba (lance, hast); pourtant dans le dictionnaire "winugaf ravlemeem", je ne trouve pas ce mot. Est-ce normal ?
Pu win pulví kan roday koe Youtube. :grables:
Avatar de l’utilisateur
Luce
bagalik
bagalik
 
Messages: 373
Enregistré le: Mar 01 Sep 2015, 4:46 pm
Localisation: Ariège golaki

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar webmistusik » Dim 28 Aoû 2016, 9:21 pm

Tire en ! In co gotigir. Sedme jin, batcoba tir roklama co tisa daneks va kobus zvak, kiren va bat ravlem (is "kabalié" dere meawis) koe omavaf ravlemak valevion trasit, tulon banliz : http://www.kotava.org/fr/fr_ravl_ka.php

Effectivement ! Il devrait figurer. Je pense que c'est une simple erreur qui doit résulter d'un problème de mise en page, car on trouve ce terme depuis longtemps (ainsi que kabalié qui n'apparait pas non plus) dans les dictionnaires de base, par exemple ici : http://www.kotava.org/fr/fr_ravl_ka.php
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Troubadour » Mer 31 Aoû 2016, 12:33 pm

Tire bata griawira tir abigafa. Brubeacaja, mancoba me co tir taneafa...
Effectivement cette disparition est bizarre. Une erreur technique, ce ne serait pas la première...
Трубадур
Avatar de l’utilisateur
Troubadour
bagalik
bagalik
 
Messages: 364
Enregistré le: Mar 10 Juil 2007, 1:20 am
Localisation: Bayonne. France

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar webmistusik » Mer 31 Aoû 2016, 6:47 pm

Troubadour a écrit:...mancoba me co tir taneafa...

... mei bocafa, va rin karavaldá ! :vakolies:
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

Re: Erreurs dans le dictionnaire et lexique

Messagepar Troubadour » Jeu 01 Sep 2016, 12:23 pm

Va metan boké... jin, kotvielon roklé... dace roklepé... :oops:
Трубадур
Avatar de l’utilisateur
Troubadour
bagalik
bagalik
 
Messages: 364
Enregistré le: Mar 10 Juil 2007, 1:20 am
Localisation: Bayonne. France

PrécédenteSuivante

Retourner vers Racines, radicaux, affixes / Yone zae isu zaeya isu osta

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités

cron