Page 1 sur 1

Traduction pour le verbe "télécharger"

MessagePosté: Sam 09 Sep 2006, 9:08 pm
par webmistusik
Kiavá

Depuis déjà un bon bout de temps, pour traduire le verbe à double sens "télécharger", j'utilise :

- malvajá : télécharger (depuis un site), au sens de download en anglais
- kalvajá : télécharger (envoyer vers un site), au sens de upload en anglais

en jouant sur le sens opposé des prépositions mal et kal, à l'image de leur emploi pour le verbe traduire :
- malkotavá : traduire (depuis le kotava)
- kalkotavá : traduire (vers le kotava)

Est-ce que cela vous semble correct ? Et sinon, quelles seraient les bonnes formes ? :)

MessagePosté: Jeu 14 Sep 2006, 5:22 pm
par Kotavafamik
Va Webmistusik kiavá

Totalement correct. En wadaf. Bellikon. Kiewapafa. :permus:

MessagePosté: Sam 16 Sep 2006, 8:47 pm
par Marjorie
Kiavá

En dere dotrakú. Kiewapafa. :wink:

MessagePosté: Mar 19 Sep 2006, 8:47 pm
par Seramikya
Kiewapafa. Nedoy kevbenuks.

MessagePosté: Sam 23 Sep 2006, 12:25 am
par Staren
Va Webmistusik kiavá

Rinaf vegeduks yo tid sugdalakiranhaf. Va duga pu rin dere gruyé. :D

MessagePosté: Dim 01 Oct 2006, 12:36 am
par webmistusik
Sielkiavá,

Je suis bien heureux que vous confirmiez mes constructions. :D
Jin me tí rotarsaf ! :lol: :lol: