This is an old revision of the document!
Ravlemord (nature du mot / kind of word) |
“Olya” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
Tentuks (définition / definition) |
→
Mamtiyara (phonologie / phonetics) |
Tiyaracka : \'o.lja\
Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations) |
Skedaks (termes corrélés / correlatives) |
Ozwaks (citations / quotations) |
- Elisabeth Rovall : “Pwertafa yikya va int lafelir ise latir vumeltafa : sanerotievik kan folvafa is skotcamasa nuba va blakeramaf lukastap olyaster Va abica bagaliuca djuvided, gildason da bak mana kakevera kottan va vo kaatoemer ; ise oltavon kevien gan plaxuca ke dositike” (Guy de Maupassant ~ Cwekfixuya ~ malfrancav- 2013)
Katcalaks (remarques / remarks) |
- Bat ravlem ba 2008 zo fabduyur. Daretazuk tiyir : olha
|
Ravlemexulera |
|
← olgalicusik – olyotsa → |
← olgalicusik – olyotsa → |
|
A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - # |
||
Watsa : lum, sure ( vas )
Loma : Ropatan yolt | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | FI kalav- | FR kalav- | HU kalav- | IC kalav- | IT kalav- | NL kalav- | NO kalav- | PT kalav- | SV kalav- | -olya sokudas