Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
neken [18/10/2017 22:25]
127.0.0.1 external edit
neken [14/05/2019 07:53] (current)
luce
Line 10: Line 10:
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_02}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_02}}
 [size=85%] [size=85%]
-<wrap indent>​[b]=>​[/​b] [color=Sienna].[/​color]</​wrap>​\\+<wrap indent>​[b]=>​[/​b] [color=Sienna][[Nek]] (tazuk uzesis va toloyi blayakki, oku blayak, dani detce tir amidafe)[/​color]</​wrap>​\\
 [/size] [/size]
  
Line 17: Line 17:
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_04}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_04}}
-  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]francava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]pourtant,​ cependant (liaison 2 prop.)[/​color][/​size]+  ​* [[|{{:​wiki:​20px-Nilt_su.png?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]arabava[/​i] : [/size] [size=85%][color=darkorchid]بعد[/​color][/​size] 
 +  ​* [[KTPintlang>​dict_kotava_catalan.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_ca.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]catalunyava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]no obstant[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_danish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_da.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]danmarkava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]dog ; alligevel[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_english.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_en.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]englava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]however,​ although, even thougt (heterosubjective clause coordination)[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_spanish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_es.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]espanava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]sin embargo[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPkotava>​fr/​opus_fr_kt_LV_10-2016.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]francava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]pourtant,​ cependant (liaison 2 prop.)[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_german.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_de.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]germanava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]trotzdem ; dennoch ; doch[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_italian.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_it.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]italiava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]tuttavia[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_hungarian.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_hu.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]magyarava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]közben[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_dutch.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_nl.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]nederlandava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]toch[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_japanese.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_ja.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]niponava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]soredemo ( それでも )[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_norwegian.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_no.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]norgava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]dog[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_polish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_pl.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]polskava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]jednak[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_portuguese.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_pt.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]portugalava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]porém[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_romanian.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_ro.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]romaniava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]totuşi[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_russian.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_ru.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]rossiava[/​i] : [/size] <​html><​span style="​font-size:​80%;​color:​darkorchid">​однако</​span></​html>​ 
 +  * [[|{{:​wiki:​20px-Nilt_jo.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]siniava[/​i] : [/​size][size=85%][color=darkorchid]然而[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_finnish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fi.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]suomiava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]kuitenkin[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_swedish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_sv.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]sverigava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]dock[/​color][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_turkish.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_tr.gif?​nolink&​20}}]] [size=70%][i]turkava[/​i] : [/size] [size=80%][color=darkorchid]lakin[/​color][/​size]
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_05}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_05}}
-  * [size=90%][[nek|nek]][/size] +  * [size=90%][[isen]][/size] 
-  * [size=90%][[neke|neke]][/size] +  * [size=90%][[oken]][/size] 
-  * [size=90%][[neku|neku]][/size]+  * [size=90%][[iken]][/​size] 
 +  * [size=90%][[meien]][/​size] 
 +  * [size=90%][[volsen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[azen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[voxen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[numen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[kiren]][/​size] 
 +  * [size=90%][[lodamen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[lidamen]][/​size] 
 +  * [size=90%][[ledamen]][/size]
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_06}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_06}}
 +  * [size=80%][b]Luce Vergneaux[/​b] :[/size] [size=90%][i]"​‒ Rinaf imiz nutid dratcemesaf. ‒ [color=orange]Neken[/​color] va sin lapalsé radime ge."​[/​i][/​size] [size=80%] (Nuca Kum Eluxa ~  2017)[/​size] [[https://​www.youtube.com/​watch?​v=GUgyKP96on0&​t=11|{{:​|😎}}]]
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_07}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_07}}
 +<wrap indent>​[size=90%][color=orange][i]Neken[/​i][/​color] skedaxa sotir ton [color=orange][i]-en[/​i][/​color] tazuk nume vas baleme tazuk divetir, trabe da [color=orange][i]neken[/​i][/​color] skedaxa zanudar va gluyara va 2 blayakki dem detce ke batteli amidafi gu tele ke banteli. Ede kottoli tid dem mile detce pune ebokaf tazuk ke skedaxa tir : [color=orange][i]neke[/​i][/​color].[/​size]</​wrap>​
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_10}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_10}}
-  * [[KTPkotava>​fr/​kotava_org_winugaravlemeem_4-02_01.pdf|{{:​wiki:​ktp_tcala_xo.png?​nolink&​16}}]] [size=70%][i]Kotava.org[/​i] : [/​size][size=80%][color=green]Winugaf ravlemeem[/​color][/​size]+  * [[KTPkotava>​fr/​fr_teliz_kagluyasskedaxeem.pdf|{{:​wiki:​ktp_tcala_xo.png?​nolink&​16}}]] [size=70%][i]Kotava.org[/​i] : [/​size][size=80%][color=green]kagluyas skedaxeem koe Kotava[/​color][/​size]
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
Line 36: Line 66:
  
 {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_08}} {{template>​ktp_models:​ktp_kuparkikroj_08}}
-    ​* [size=90%][[neken|neken]][/size]+  ​* [size=90%][[nek|nek]][/​size] 
 +  * [size=90%][[neku]][/​size] 
 +  * [size=90%][[neke]][/​size] 
 +    * [size=90%][[nekaf]][/size]
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
Line 42: Line 75:
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 ---- ----
-{{template>​ktp_models:​ktp_buexulerak|pwa1=negruye|pwa2=negruye|pwz1=nela|pwz2=nela|pya1=meien|pya2=meien|pyz1=numen|pyz2=numen}} +{{template>​ktp_models:​ktp_buexulerak|pwa1=neix|pwa2=neix|pwz1=nekev|pwz2=nekev|pya1=negruye|pya2=negruye|pyz1=nekí|pyz2=nek_i}}
- +
-<wrap indent>​[size=80%]Loma : [[ktp_lists:​|]] | [[ktp_lists:​|]] | [[ktp_lists:​|]][/​size]</​wrap>​+
  
 +<wrap indent>​[size=80%]Loma : [[ktp_lists:​ord_CJL|Kagluyasa skedaxa]] | [[ktp_lists:​kalav_ca|CA kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_da|DA kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_de|DE kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_en|EN kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_es|ES kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_fi|FI kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_hu|HU kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_it|IT kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_ja|JA kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_nl|NL kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_no|NO kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_pl|PL kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_PT|PT kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_ro|RO kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_ru|RU kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_sv|SV kalav-]] | [[ktp_lists:​kalav_tr|TR kalav-]] | [[ktp_lists:​sokuda_en|-en sokudas]][/​size]</​wrap>​
  

QR Code
QR Code neken (generated for current page)